Újévi kérés
Újévi kérés
"Isten erejével a mázsás teher könnyű, mint a szalmaszál, nélküle mázsás súly a szalmaszál is." (Luther)
Láttam, Uram!
Egyik béna volt, a másik aszott sárga...
vagy nem volt lába...
De a Te fényed hullt a betegágyra!
Hitükkel elrejtőztek nálad,
és úgy hordozták mázsás terhüket
a Te erőddel, mint a szalmaszálat…
És láttam szalmaszál alatt roskadozókat,
mert mázsás teher
könnyű, mint kis szalmaszál, Veled.
De nélküled
a szalmaszál is mázsás súly lehet.
Új évbe indulok,
és nem tudom mi vár rám.
Csak azt tudom, velem vagy, nem hagysz árván.
Csak azt tudom, utam már kijelölted,
s mint bízó gyermek járhatok előtted.
Te mérsz ki bút, örömet, munkát, terhet,
s irgalmad mindegyikbe áldást rejtett.
Csak egyet adj, hogy cél iránt haladjak,
hogy szalmaszálak alatt ne roskadjak!
És ha szereteted mázsás teherrel
tenné próbára ezt a gyenge vállat,
segíts úgy vinni mázsás terhemet
a Te erőddel - mint a szalmaszálat!
Áldozati Ének
Uram, életvizet ha adsz,
ó, hadd legyek korsócska én,
amely színültig megtelik
a tiszta árnak mély ölén,
s avval, amit kegyelmed ad,
sok szomjú lelket megitat.
Ha ébresztgetsz majd lelkeket,
arany harangos hadd legyek,
amelynek tiszta zengését
visszhangozzák völgyek, hegyek.
Had ébredjen ifjú, öreg,
még a süket is hallja meg.
Világot gyújtani, ha vágysz,
ezüstlámpád lehessek én,
mely szent olajjal töltve meg,
árad belőle tiszta fény.
Hogy senki ne tévedje el,
s örüljön, ha orcádra lel.
Gonosz farkast ha üldözöl,
ó, hadd legyek jó fegyvered,
mely tisztán és rozsdátlanul
szolgálni kész, - de csak neked!
Megvédeni híveid hadát,
kikért szent véred hullatád.
S, ha harcra hív majd szózatod,
zászlódat hadd vihessem én,
s nem félve semmi szenvedést,
lehessek ott a harc terén.
Magasra tartva szent jeled,
hirdetve így dicséreted.
Ha írsz, Uram, kezedbe végy
mint engedelmes tolladat,
mely mindent, mit közölni vágysz,
kicsinyt, nagyot hűn visszaad,
míg ott, az életkönyvben fenn,
az élő névsor megjelen.
Testem, lelkem, Tiéd, Uram.
Te Úr vagy életem felett.
Tenéked átadom magam,
ki értem adtad életed.
Ha béke lenne, vagy ha harc,
használj fel úgy, amint akarsz!
Hsi, kínai költő verse
fordította: Vargha Gyuláné